Once upon a time…

“Once upon a time there lived in Berlin, Germany, a man called Albinus. He was rich, respectable, happy; one day he abandoned his wife for the sake of a youthful mistress; he loved; was not loved; and his life ended in disaster.    This is the whole of the story and we might have left it at that had there not been profit and pleasure in the telling; and although there is plenty of space on a gravestone to contain, bound in moss, the abridged version of a man’s life, detail is always welcome.”
    The incomparable Nabokov! These are the opening lines of his 1932 novel Laughter in the Dark (original Russian title Камера обскура). And if you read the nearly 300 pages that follow, you see exactly what the narrator means: the actual story itself is really a minor part of a narrative. It’s how the story’s told, and how its ending is deferred time after time that puts the pleasure in reading (or viewing, or hearing) a narrative.

(Reference: Vladimir Nabokov. Laughter in the Dark. Trans. Vladimir Nabokov. New York: Vintage, 1989. 7.)


Leave a comment

May 7, 2013 · 12:34 am

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s